Els meus amics diuen que sóc molt suggestible. Penso que tenen raó. Com a argument, addueixen un petit episodi que em va succeir dijous passat.
Aquell matí estava llegint una novel·la de terror, i, encara que era ple dia, vaig suggestionar-me. La suggestió va infondre’m la idea que a la cuina hi havia un ferotge assassí; i aquest ferotge assassí, brandant un enorme punyal, esperava que entrés a la cuina per abalançar-se i clavar-me el ganivet a l’esquena. Així, tot i que estava assegut davant la porta de la cuina on ningú no hi podia haver entrat sense que l’hagués vist, i que, llevat d’aquella porta, la cuina no tenia cap altre accés, jo, malgrat tots aquests fets, estava del tot convençut que l’assassí m’aguaitava darrere la porta tancada.
Em sentia de tal manera suggestionat que no gosava entrar a la cuina i aquesta situació em preocupava perquè s’apropava l’hora d’esmorzar i es feia imprescindible anar-hi.
Llavors va sonar el timbre.
—Endavant! —vaig cridar sense aixecar-me—. És obert.
Va entrar el porter de l’edifici, amb dues o tres cartes.
—Se m’ha adormit la cama —vaig dir—. Podria anar a la cuina i portar-me un got d’aigua?
El porter va respondre «I tant!», va obrir la porta de la cuina i hi va entrar. Vaig sentir un crit de dolor i el terrabastall d’un cos que, en caure, arrossegava plats o ampolles. Llavors vaig fer un bot de la cadira i vaig córrer a la cuina. El porter, amb mig cos sobre la taula i un enorme punyal clavat a l’esquena, jeia mort. Ara ja més tranquil, vaig poder comprovar que, per descomptat, a la cuina no hi havia cap assassí.
Es tractava, com és lògic, d’un cas de mera suggestió.
Breve, sencillo y divertido. En mi opinión, literatura del siglo XXI.
Simpático relato.
Primero, sobre el sitio, me parece una muy buena respuesta al desafío de reinsertar la producción cultural en Internet. Narraciones escritas y sonorizadas, vínculos, puntos de encuentro... se parece un poco menos que otros sitios a la fiebre consumista que consume tiempo, esfuerzos, atención.
Y acerca del cuento. son muchas las cosas que he querido escribir, pero me concentraré en una:
Creo que acierta, entre otras cosas, con una medida perfecta para la Internet.
Felicitaciones a ustedes (y a mí por haberles encontrado en la red).
Pocos escritos puede uno decir que no se le puede suprimir o añadir algo. Éste es uno de ellos. (Hice el ejercicio.) Gran dosis de ironía, suspenso y técnica que hace meritoria la relectura.
Es una historia totalmente creíble. Sería casi imposible, para los tantos paranoicos que nos movemos por el mundo, ignorar el poder que tiene la fanstasía para materializar nuestros peores pensamientos. Mera sugestión sugiere, por cierto, que no hay un verdadero límite entre el mundo material y el etérico. La fuerza del pensamiento potencializado con una carga afectiva irrefrenable crean las circunstancias necesarias para que la historia se resuelva adecuadamente. Alguien debe sacrificarse y no puede ser nuestro ego, que a pesar del terror debe permanecer para acabar de contar la historia. Por eso, es simplemente el portero que dona su vida para que el lector pueda, finalmente, aliviarse y sonreír.
No está mal el relato. Por lo menos en la idea y en la construcción. También la brevedad es un dato favorable a tener en cuenta. Sin embargo, el resultado final, sin entrar en más consideraciones, queda bastante desvirtuado por la tendencia del autor a la repetición de palabras y formas de un mismo fonema.
Obsérvese como “cruje” el encadenamiento de las dos primeras frases del segundo párrafo: “...y aunque era pleno día, me sugestioné. La sugestión me infundió la idea...” Y eso sin contar con que sólo 33 palabras antes el lector ya trae memorizado este fonema en el adjetivo “sugestionable” que aparece en la primera frase del texto.
En los tres primeros párrafos el autor también repite, insistente e innecesariamente, el pronombre personal “YO”. Lo escribe ocho veces. Y lo hace de manera tan subjetiva que parece ignorar totalmente que quien lleva la voz cantante en el relato es el narrador, aunque éste, para mayor desgracia suya, escriba en primera persona del singular. Cualquier lector puede observar que una vez quitado dicho pronombre las frases conservan el mismo sentido y son más agradables a la lectura.
En los párrafos penúltimo y antepenúltimo la palabra “cocina” aparece escrita en cuatro ocasiones. ¿No serán demasiadas cocinas para tan poco texto?
Entre la triple línea divisoria que circunda lo impredecible, lo demasiado obvio y lo absurdo. En ese punto sin dimensión se encuentra, para mí, este texto. Creo que ésa era la intención del autor. Un texto muy bueno. Una cruzada psicológica me encantó. El autor puede estar seguro que leeré más de su producción.
Un relato corto como éste consigue que el lector se apresure a buscar más relatos del mismo autor por su originalidad. Me ha parecido fantástico poder leer desde mi casa a la carta, simplemente moviendo el ratón, seguiré haciéndolo, enhorabuena.
(Esta opinión se refiere al conjunto de la obra de Fernando Sorrentino.) Creo que estamos ante un escritor carismático, fresco, que posee sin duda una prosa atrapante y que transmite de una forma muy clara la esencia del pensamiento propio de mi cultura.
Una vez más, gracias Fernando Sorrentino por divertirnos y recordarnos quienes somos!
(Esta opinión se refiere al conjunto de la obra de Fernando Sorrentino.) Los textos publicados aquí de Fernando Sorrentino son de excelente factura poética, originales y de aconsejable lectura.
(Esta opinión se refiere al conjunto de la obra de Fernando Sorrentino.) Pondero su imaginación aliada al sentido del humor, la gracia casi grotesca de Por culpa del doctor Moreau; en Lectura y comprensión de textos me hizo reír recordando las clases de Lingüistica y me arrancó la carcajada Una cruzada psicológica. No es éste el único mérito, toda la obra es un cruce de fantasía y realidad dejando el sabor de haber leído algo inteligente. Es un regalo para el espíriru. Gracias.
(Esta opinión se refiere al conjunto de la obra de Fernando Sorrentino.) Mr. Fernando Sorrentino is a master of words, ideas, grotesque and actuality.
STA DEBUTI
(Esta opinión se refiere al conjunto de la obra de Fernando Sorrentino.) Excelente manejo de los temas, con aire novedoso, atrapa al lector. Felicitaciones de parte de una venezolana que lo ha seguido, por casualidad, en otros sitios web donde ha publicado. Mera sugestión es un crimen perfecto del alter ego.
(Esta opinión se refiere al conjunto de la obra de Fernando Sorrentino.) I think Fernando Sorrentino is one the great masters of satire in our time. I have translated some of his works into Farsi. I am an Iranian translator living in Tehran. I recommend to tell your friends to know him in his life time.
(Esta opinión se refiere al conjunto de la obra de Fernando Sorrentino.) Creo que sí hay que seguir publicando la obra de F. Sorrentino. Es interesante, aguda y ayuda a reflexionar sobre el otro lado de las relaciones humanas y las creencias sobre el propio yo. Pienso que a pesar de la evolución de la psicología, la gente aún sigue siendo hipócrita y poco transparente. En ese sentido la obra de Sorrentino es un aporte al desenmascaramiento de ciertas conductas sociales que poco ayudan a las relaciones auténticas. Hay mucha histeria en nuestro país y es totalmente relevante comenzar a detenernos en sus orígenes, causas y motivaciones. Saludos a Sorrentino y adelante,
(Esta opinión se refiere al conjunto de la obra de Fernando Sorrentino.) Un escritor que acude, que instala las voces que narran lo que creemos nuestra verosimilitud, como un adivino propietario de nuestra incredulidad. Además, ¡es alegre! Un abrazo para él, de parte de los alumnos de la Escuela Media 6 1º 4ª de Mar del Tuyú.
Elocuente, a la vez que sencillo, y divertido.
¿Por qué las opiniones de los lectores están tan bien escritas? ¿Junta el viento a los amantes de la sintaxis? A mí me juntó; lindísimo el "me sugestioné".
Fernando, genial el texto... Me encantó al igual que los que ya he leído. Obviamente lo pondré sobre el escenario como lo hice con Existe un hombre que tiene la costumbre de pegarme con un paraguas en la cabeza... ¡Un saludo para vos y éxitos!
Relato breve pero contundente, con efecto. La narrativa de Sorrentino siempre logra cautivarme por su sencillez, su prosa precisa y su desenlace desestructurante. Es uno de mis favoritos a la hora de dar Literatura a mis alumnos.
A más de uno se nos ocurrió hacer catarsis cuando nos cruzamos con personas molestas.
A més d’opinar sobre aquesta obra, també pot incorporar una fotografia (o més d’una) en aquesta pàgina seguint tres senzills passos:
Busqui una fotografia relacionada amb aquest text a Flickr i allà agregui la següent etiqueta: (etiqueta de màquina)
Per poder associar etiquetes a fotografies cal ser membre de Flickr (no es preocupi, el servei bàsic és gratuït).
Li recomanem que esculli fotografies fetes per vostè o del Patrimoni públic. En el cas d’altres fotografies, és possible que calguin privilegis especials per poder etiquetar-les. Sisplau, si la fotografia no és seva ni pertany al Patrimoni públic, demani permís a l’autor o comprovi que la llicència autoritza aquest ús.
Un cop hagi etiquetat a Flickr la fotografia de la seva elecció, comprovi que la nova etiqueta està públicament disponible (pot trigar uns minuts) prement l’enllaç següent fins que aparegui la seva fotografia: mostrar fotografies
Tot i que a Badosa.com no apareix la identitat de les persones que han incorporat fotografies, la il·lustració d’obres no és anònima (les etiquetes estan associades a l’usuari de Flickr que les va agregar). Badosa.com es reserva el dret d’eliminar aquelles fotografies que consideri inapropiades. Si detecta una fotografia que no il·lustra adequadament l’obra, o la llicència de la qual no permet aquest ús, comuniqui-ho.
Si (per exemple, provant el servei) ha afegit una fotografia que en realitat no està relacionada amb aquesta obra, pot eliminar-la esborrant a Flickr l’etiqueta que va agregar (pas 1). Verifiqui que aquesta eliminació ja és pública (pas 2) i desprès premi el botó del pas 3 per actualitzar aquesta pàgina.
Badosa.com mostra un màxim de 10 fotografies per obra.