Life in the labor market. A short story by Fernando Sorrentino translated from Spanish by Clark M. Zlotchew. Also available in French (translated by Geneviève Baudry).
«After my graduation from high school I took a clerical job with a Buenos Aires insurance company. The job was extremely unpleasant and I found myself among some pretty annoying people with whom I had nothing in common, but as I was barely eighteen years old, I didn’t much care...»
Keys: me, sir
The Lesson
Realmente cada vez que leo un cuento de Fernando Sorrentino quedo atrapada por el cuento hasta el final y además quisiera que siga. Me parece genial.
María del Carmen
The Lesson
Estimado y querido Fernando, soy uno de los tantos jóvenes que seguramente aprendieron de vos coincidiendo en algún encuentro literario, en mi caso, uno de Santa Cruz de la Sierra, Bolivia. Y solamente quiero decirte que, por enésima vez, lloré de risa con tu Lección.
Óscar Díaz Arnau
The Lesson
Vea, don Fernando, si la lección de su tocayo le sirvió para escribir un cuento como éste a cambio de pagarle un café, usted hizo una pichincha. Moraleja: no hay que dedicarse a las Ciencias Económicas para ganar más.
Marta Inés